Tuesday, April 27, 2010
Monday, April 26, 2010
Did you know....
En el autobús hoy, habían dos mujeres italianas quién hablaban mucho en voces altas. Me da mucha gracia. Spainards and Italians have a reputation for being the loudest in Europe, and touching and gesturing a lot. Today, I saw how the Italians are even louder than the Spainards. Sin vergüenza! These two women were clearly out of place but completely confortable being so. Incredible! Muy mona! An old Spanish man even covered one of the lady’s bus faire so she didn’t have to break a 20. Precioso. España les acogían bien esas mujeres.
Another day of passing the time sevillana style with the fam, sitting around the table after lunch chatting about aches and pains, fruit, beaches and traveling only to look up at the clock and realize hours have passed since we sat down to eat, better yet when we finished eating. Hay que ser flexible! I do have class in a bit and have some things to do beforehand, but I am happy to soak up the spanish and readjust my plans.
Ohh, and the heat today (and yesterday) is like an August day!
La Corrida de Toros
Por fin, La Corrida de Toros! Olé! Me parece una tradición muriendo en España. La mayoría de la gente son hombres viejos y turistas. Por eso, me alegre aprovechar la oportunidad. En Cataluña, ya quiere aprobar un ley para prohibir la corrida de toros. Hablé con un hombre anciano que trabaja en una ganadería—hasta la muerte! Su entrada era un regalo porque cinco de los siete toros eran de su ganadería en un pueblo afuera de Sevilla-Lara, dónde él nació. I wonder if that was the one I went to 4 years ago with my high school. Anyway, I was able to use a lot of common spoken phrases to communicate with him, which was exciting and gave me a confidence boost. Hay que comer! Though he creeped Kate out, to me he was a harmless old man who wanted to tell his story. Diez horas por día, él monta a caballos…pues es como segunda naturaleza. Muy, muy viejo, pero sigue trabajando…sacó una foto de nosotras y saltó de su asiento como si fuera joven. Algunos nunca crece viejo. J Despúes de charlar por un rato, dio cuenta que estaba en el asiento incorrecto. Eres guapa, me dijo antes de salir, jaja.
Me encanta el dedicación, pasión, adrenalina, paciencia, y arte de la corrida. Hay que ser flexible. Me gusta el idea, pero no sé si estoy de acuerdo con el acción. Los matadores tienen que entrenar tanto; no hay ningún sitio con grasa en sus cuerpos. Y es muy impresionante que pueden matar un toro. It reminds me del poder de la naturaleza y los toros, que grandes, altos, y fuertes son! Me parece cada toro que vino era más grande y agresivo. Era necesario que los humanos pensaran en una manera para poder dominar un toro. Necesitan muchas personas y una plaza especial para la corrida porque sin estos, el humano no es nada. A mí me admira los toros y cuantas ganas tiene de vivir. Sigue luchando y luchando, hasta la muerte. Yo quiero vivir como un toro muriendo…con tanta energía, pasión y ganas. Mi padre aquí me expliqué que habían siete toros porque el sexto no era tan agresiva. “La gente no quiere ver un toro que no ataca.” Vale. Y llegaron siete toros de otra raza con bells around their necks to herd him up. Lo que no me gusta es que los caballos sufran. No pedieron estar allí. El toro es el enfoque de la corrida, y el matador escogió ser matador, pero los caballos están empujando sobre las muras y gored by the bulls. Y no se ve nada. Qué tranquilos tienen que ser. Pobrecitos.
En una manera, la corrida de toros es un microcosmo de la sociedad española. Tanta tradición; pero eso tiene sentido que una cultura con tanta historia coge la tradición. Mucha gente sentado muy cerca en un espacio pequeño (concepto de espacio). Todo el mundo gritando, olé, venga, vamos, vale ya, coño, joder, bueno! Y discutiendo entre ustedes con suficiente shhhhes!! One man spoke to Kate in what I like to call, Spanish-English. “Give me my hat….please.” Very direct. There is no “Puedes darme mi sombrero?” “Dame mi sombrero,” is polite. Or “Déme mi sombrero.” Me hace mucha gracia. He knows how to speak english, but does not understand the culture that speaks it, and that ppl do not request for things in such a way. Los idiomas no existen en una caja. Los hombres llevando sombreros típicos. Y porque es el último día de la feria, habían una mujeres vestido en trajes de flamenca. Qué calor! Abanicos por todas partes…es práctica y lista, no es una tontería. Gracias a Dios un hombre me regaló un abanico porque llevaba un vestido pero sudaba tanto!
Aunque me duele la espalda por causa de sentando en el asiento de ladrillo por tres horas y pico, me lo pasé bien. Me encantan que los españoles sean tan amables. Una experiencia buena.
No tengo ganas de volver a los Estados Unidos, I LOVE living here in Spain, but I cannot wait to be able to control my own diet again. My stomach never adjusted to the Spanish food or way of eating it and have been in an incredible amount of pain lately. A lot at one time, quickly and hours and hours apart. I can’t wait to have the freedom to guiltlessly eat what I want, when I want and how I want. Sigh. Otra visita al médico el lunes.
Thursday, April 22, 2010
Wednesday, April 7, 2010
Tuesday, April 6, 2010
Saturday, April 3, 2010
Interesting
Friday, April 2, 2010
La Semana Santa
La prensa mata
Chefchaouen "Look, peaks!" La ciudad azul en las montañas
There is something very compelling about the connection I was able to create with the storeowners here. We were united by a language that was foreign to both of us: Spanish. How beautiful! And thanks to the Sara and Jihane, who showed us the ropes in the Medina in Rabat, I felt confident bargaining in Chaouen the next day. They were so hospitable, inviting us into their stores, eager to tell us about all their products, even after making clear we were not going to buy anything. Still, they insisted to show us how to wear a turban or a gilabi for example. Time is not money in Morocco (Nor in Spain, which I LOVE). They seem very people/relationship-oriented, which is what the title to my blog refers. If the storeowner did not have the product you wanted, they would ask if you had time and run to another store to retrieve another style or model. As we were already late for meeting our group for dinner, (well, I suppose on-time for Morocco) I had to decline the offer, telling him, "tenemos prisa." He plopped down in his chair, sighing the phrase above I have come to realize is so true. Hurrying kills.
It seems the poorer places you go, the more real the people are... I am all for Morocco Exchange program and believe there should be one for EVERY developing country (Yes, ambitious, I know). More expensive than tourist trips, but so much more valuable than merely seeing pretty places and buying exotic souvenirs. An opportunity to interact with the culture. With MC, I learned a great deal about the culture(s) and just by being curious and willing to engage in dialogue, I felt I could give back to the country that welcomed me so warmly. They were so eager to talk and listen, exchange. In addition, I knew I was supporting them monetarily. I could see where my money was going. To support women who were learning skills to find jobs. To provide a safe learning environment for children of shanty towns to prevent acts of violence like the Casablanca bombings. Moroccans seem to take a special interest in service, since I imagine for many of them it hits close to home. So much poverty! Lifting up the cities is part of national pride. We can do this! Whereas in the U.S., service is something some ppl engage in and others choose not to make it a part of their lives. Very interesting rift.